Comunitat Central
Advertisement

Hola! Com ja sabeu, falten algunes funcionalitats als wikis i a les comunitats catalanes, a causa de la poca activitat i els pocs usuaris que hi ha. L'inici d'una comunitat sempre és dur i no sempre va al ritme que esperem, però entre tots podem anar cobrint algunes de les mancances que té Wikia en català. Tot i això, la majoria no depèn dels usuaris directament i no és una decisió nostra, pel que normalment l'única cosa amb la que podem contribuir és editant freqüentment en diferents wikis i intentar portar nous usuaris, per a donar més activitat.

Aquí, però, us en presento una de molt important i que sí que està en mans dels usuaris: la traducció. Hi ha molts missatges a traduir (per això surten parts de la interfície de les pàgines de Wikia en anglès) i parts de contingut, com les pàgines d'ajuda, que surten en castellà.

La traducció de pàgines d'ajuda[]

Les pàgines d'ajuda estan actualment en castellà a tots els wikis catalans. Això és perquè no han estat traduïdes, és clar. El membre de l'Staff Bola em va proposar de traduir-les aquí, a la Central de Wikia en català, per, quan n'hi hagi unes quantes (bastants), exportar-les a tots els wikis en català. Jo ja ho he provat amb Ajuda:Eina de benvinguda, l'única pàgina d'ajuda traduïda.

La metodologia serà la següent:

  1. Buscar una pàgina d'ajuda per traduir. Aquestes comencen amb el namespace "Ajuda:" o "Help:" i el nom de la pàgina en castellà. Per exemple: Ajuda:Diseñador de Temas.
  2. Crear una amb el mateix títol traduït en català. Seguint el mateix exemple, s'hauria de crear la pàgina "Ajuda:Dissenyador de Temes" (estructura de Ajuda:Nom de la pàgina).
  3. Traduir el contingut. Simplement, seguir la mateixa estructura que la pàgina original (encapçalaments, espais, negretes, cursives, etc.) i anar traduint. És important conservar l'essència original, ja que no estaràs creant la teva pròpia pàgina d'ajuda, sinó una traducció de l'original.

Jo mateix m'encarregaré d'anar vigilant les pàgines que traduïu, ja que és molt important que estiguin bé. Tingueu en compte que, d'aquí un temps, estaran a tots els wikis catalans i convé que no hi hagi errors.

La traducció de missatges[]

Traducció Idiomes

Percentatge de missatges traduïts en diferents idiomes.

Els missatges que utilitza Wikia en les seves diferents extensions MediaWiki, s'han de traduir des de http://translatewiki.net. En aquesta pàgina es tradueixen tots els missatges dels llocs que utilitzen el programari MediaWiki, com Wikipedia, Encyclopedia Of Life, FreeCol o la mateixa Wikia, però hi ha apartats específics per a cada pàgina. Com que molts missatges són comuns per a tots aquests llocs, tenim bona part dels missatges traduïts tot i quasi no tenir traductors.

Centrant-nos ens els missatges de Wikia, en aquesta pàgina es pot veure el percentatge de missatges de Wikia traduïts per a tots els idiomes. El català té un 66.50%, molt més que altres idiomes però tot i així es pot millorar, oi?

Com traduir a translatewiki.net[]

Traduir no té massa dificultat. Només haureu de crear un compte, seguir uns passos i un petit tutorial senzills i començar a traduir! Clicant a l'enllaç Eina de traducció (que trobaràs sempre a la columna esquerra) podràs triar quina mena de missatges vols traduir (de MediaWiki, d'extensions per a Wikia o d'altres llocs).

Traducció Missatges

El menú de traducció.

Triant els missatges de Wikia (Wikia MediaWiki extensions) podràs després començar a traduir. Apareixeran tots els missatges en una llista bastant llarga, però sempre pots elegir una extensió en particular i traduir només els missatges exclusius d'aquella. Podràs classificar-los en "Tots", "Sense traduir", "Desfasat" o "Traduït", segons els teus interessos i si vols anar al gra.

Llavors, fent clic en qualsevol missatge se t'obrirà un petit menú on hauràs d'escriure la teva traducció a la part esquerra i guardar-la. La part dreta del menú t'ajudarà a traduir, suggerint-te una traducció i mostrant-te la traducció del missatge en qüestió en un altre idioma que hagis elegit en les teves preferències (recomano el castellà).

Recorda[]

  • Fes-ho amb compte. Traduir missatges al català afecta a tots els wikis amb l'idioma català. Per tant, tradueix-los tal i com tu ho diries. Ha de ser natural, no una traducció que es vegi artificial feta per un traductor automàtic (com Google Traductor).
  • Tingues paciència. Els missatges, un cop traduïts, s'exporten i triguen un temps a aparèixer per a que puguis veure'ls a Wikia. A vegades apareixen individualment de seguida i a vegades no apareixen fins que no estan tots els missatges d'una mateixa extensió traduïts.

Això és tot, espero veure-us traduint contingut de Wikia! Si teniu qualsevol dubte o comentari, feu-ho aquí baix o al meu mur de missatges. Salutacions i sort!

Advertisement